Data Preparation for Syntactic Translation
نویسنده
چکیده
TOSH The following paper discusses the preparation of syntactic data for use in a generalized language translation systemj developed by the Linguistics Research Center at The University of Texas. Capabilities and limitations of translation by syntactic model are outlined and compared with the word-for-word model.
منابع مشابه
Topicalization in English Translation of the Holy Quran: A Comparative Study
The Holy Quran, as an Arabic masterpiece, comprises great domains of syntactical, phonological, and semantic literary patterns. These patterns work as the shackle of translators. This study examined the application of the most common shift strategies in Catford‟s linguistic model for translation of topicalization in chapter 29 of the Holy Quran. The topicalized cases were compared to their coun...
متن کاملErratum to Incremental Syntactic Language Models for Phrase-based Translation
Schwartz et al. (2011) presented a novel technique for incorporating syntactic knowledge into phrase-based machine translation through incremental syntactic parsing, and presented empirical results on a constrained Urdu-English translation task. The work contained an error in the description of the experimental setup, which was discovered subsequent to publication. After correcting the error, n...
متن کاملمدل ترجمه عبارت-مرزی با استفاده از برچسبهای کمعمق نحوی
Phrase-boundary model for statistical machine translation labels the rules with classes of boundary words on the target side phrases of training corpus. In this paper, we extend the phrase-boundary model using shallow syntactic labels including POS tags and chunk labels. With the priority of chunk labels, the proposed model names non-terminals with shallow syntactic labels on the boundaries of ...
متن کاملMachine Translation with Significant Word Reordering and Rich Target-Side Morphology
This paper describes the integration of morpho-syntactic information in phrase-based and syntax-based Machine Translation systems. We mainly focus on translating in the hard direction which is translating from morphologically poor to morphologically richer languages and also between language pairs that have significant word order differences. We intend to use hierarchical or surface syntactic m...
متن کاملبرچسبزنی خودکار نقشهای معنایی در جملات فارسی به کمک درختهای وابستگی
Automatic identification of words with semantic roles (such as Agent, Patient, Source, etc.) in sentences and attaching correct semantic roles to them, may lead to improvement in many natural language processing tasks including information extraction, question answering, text summarization and machine translation. Semantic role labeling systems usually take advantage of syntactic parsing and th...
متن کامل